文/翁子健

我工作每向前一步都是无法预见的,但有一点是做艺术家所面临的困扰和问题始终没离开过我的脑子。

从这句话中,我们找到了一个贯穿颜磊的几经转折而经常令人不解的艺术实践中的一个核心:“艺术家所面临的困扰和问题”。 这些困扰和问题到底是什么?
颜磊来自中国北方,却於杭州的中国美术学院学习,毕业於版画系(1991年),版画制作的步驟系统和可重复性等特点或许一直对他有潜在的影响,以至在他最近的项目中重新出现。在九十年代初,刚毕业的颜磊回到北京,在《戏剧电影报》和《北京青年报》任美编。可以想像,九十年代初的中国不仅对於年轻艺术家,在文化界丶甚至在整个社会的精神氛围中,都充满了困扰和问题:社会价值观正在扭转,经济结构的重组产生了新的机会和新的危险,自1989年以來的保守的文化政策不见起色,艺术的前卫已经宣布自己的失效,政治波普和玩世现实主义的油画变成了当代艺术的主流。颜磊的创作到了九十年代中期开始真正受到关注——当时,意识形态更替对社会造成的不适应正在减退,经济和物质生活的稳步上扬渐渐带来了新的乐观感,普遍的苦闷减少了;但艺术家能做什么、应做什么,这些问题仍很不明朗。

就中国当代艺术历史而言,这段时间最重要的发展是,中国艺术家开始参与到全球化的艺术体系中──他们获邀到西方展出。而由於实验艺术在国内体制中依然位处边缘,艺术家倾向将国外展览当成他们主要的交流和传播平台,这造成了一种孕育创作的生活环境与作品交流和讨论的展示环境之间的疏离(作品《国际通道》[1999年]中那昏暗的走廊代表了这个“中间地带”),而艺术家发现他们的事业机会和荣誉掌握在主要来自西方的机构和策展人手里,使得他们的命运涉及很大的偶然性和营销策略。从一种犬儒的角度看,争取展览机会和博取策展人的青睐是这个时候新出现的问题,而“真正”的艺术语言和方法等问题却变得次要了。颜磊敏感地意识到这种机会主义的出现,他也是最早以艺术实践去处理这些新问题的艺术家之一:他的《去德国的展览有你吗?》(1996年)和《我能看看您的作品吗?》(1997年)已经成为具有历史意义丶代表这个时期的作品。而稍後《策划人》(2000年)更直接将一帮着名外国策展人访华时拍下的合照画成画并声称是作品──他将幕後花絮放到幕前,发明了一种怪异的“後设艺术品”,说明的无疑是其时艺术家的当务之急,即对於向国际当代艺术权威博取机会和认同的焦虑。

中国艺术家的境遇在九十年代中后期经历了很大的变化,有一段关於颜磊的佳话,可以是这种变化的缩影:1997年,颜磊和洪浩跟戴汉志合作,制作了一堆假的卡塞尔文献展邀请信,并向全中国的很多艺术家寄出,其所造成的麻烦可想而知;但巧妙的是在大概十年之後,他本人却收到了来自文献展的真的邀请信,并连续两次(2007年丶2012年)。从生活在中国、只能在边缘地带苦苦挣扎的艺术家,快速地变成了国际大型展览的常客:这是好些颜磊同代艺术家所共有的经历,而在这时他们面对最大的挑战,就是几乎是突如其来的成功。在进入全球化的体制环境後,他们发现获得认可的“专业”艺术家需要面对很多的期望和需求;需要被分门别类,安放在各种论述丶策展和收藏系谱中的适当位置上。艺术家则需要填充有很大的空间丶很多的墙面,需要回答更多的问题,需要更懂得讲解自己。现在,这些一直惯於处在弱势抵抗霸权的艺术家,是不是还可以抵抗这些对他的“厚爱”?他的工作能否不变成一种惯性生产,被置於一种机械的供求关系中?

就在这个时候,即约九十年代末,颜磊有点出乎意料地全面投入到他从最开始就一直鄙視的绘画──以绘画作为表达艺术态度的工具。但他与之划清界线的方法是一目了然的:他自己绝不动手。“1998年,我在深圳发现有一些画家村,开始用那儿的劳动力制作,因为他们也是把自己称为劳动力,从那个时候我才考虑怎么不画画才是艺术?” 这里明摆着的观点是:画是劳动力的产品,绝非艺术,却依然可以用传统形态的伪装出现在展览上和被购买──这显然错误的逻辑不知何故继续在现实中生效。从那时起,他实行了几个“绘画计划”,其目的都在於探讨“怎么不画画才是艺术?”;这种态度处於在挑衅的漠不关心和批判的讽喻之间。关於他的一个绘画《画册封面》(2000年)的系列,他再次明言了他的观点:“我卖掉了很多东西,我不想要的东西。为什么我要卖这些书?因为我觉得在现实面前,知识有时候是包袱,我要卸掉这些包袱。我为什么要画这个封面?我经常去参加展览开幕式,在开幕式上经常能领到一些免费的画册,我再把领到的画册卖给其他人。我觉得这个行为是艺术,寄生在这个行为上的还有另外的价值,而绘画就像一个寄生物一样。” 颜磊这里采取的策略与他发出的假文献展邀请信原则上相同。这种旁敲侧击的策略是一种否定的辩证,它表现的是体制的权力架构丶艺术家对於成功的焦虑及对艺术作为奢侈品的崇拜等──种种令艺术家远离艺术的东西。他的《追光》系列(2006年起)借用了經典波普艺术的逻辑,绘画的是名人或广告似的图像,每张画上都配上了一种卡通化的光芒。有趣的是,这模棱两可的光芒令人想起安迪·沃霍尔(Andy Warhol)的一段话:“最近,有些公司跟我说,我们不要你的产品,我们要买你的‘灵光’(Aura)。他们老是说:‘我们想要你的灵光。’我从来都搞不懂他们要的是什麽。” 这是典型的沃霍尔式玩笑──他当然搞懂了;颜磊也搞弄了。所以在《追光》中,他直接为自己的零碎记忆佩戴上了灵光,让这本雅明(Walter Benjamin)发明出来守护艺术本质的概念变得这麽的表面化和没有个性。《特醇》系列(2006年起)则直接拷贝其他艺术家的作品,只是换上一些暗淡的色彩,颜磊声称它们是一种过滤了的艺术,是一种替代品:就像美沙酮或代糖,提供你一种淡化的享受,止住你对某种对你有害的东西的犯瘾。《彩轮》系列(2006年起)被艺术家形容为“为了寻找一种乐观的态度才开始”的计划,因为它想像的是一种完全自动化丶不需要个性丶也不需要再作精神投入的生产方式:颜磊设定了一种机械的方式,让色彩随机组合,由工人动手绘制。这些绘画富迷幻感,非常悦目,但绝无更多的意义:它们完美地代表了一种纯粹的幻觉。
他的“绘画项目”中最新近的一个是《有限艺术计划》,这是个一直在演变的计划,其最初登场是在第十三届文献展(2012年):艺术家雇用画师绘画360张在题材和风格上都杂乱不一的图像;在文献展期间,他以这些画填满了美术馆内的一间房间,并一天一张地将它们送到汽车工厂喷成单色(都是汽车用的颜色),再送回展览中来。隨日子过去,这些单色画佔愈来愈大的比例,它们的背面只留下了一句描述本来图像的句子。在文献展之後,这个计划到了上海外滩美术馆,这时颜磊又将剩下的描述字句,交给画师让他们随自己的想像将画面再现出来。《有限艺术计划》就像一场图像与描述互相转换的游戏。而一如既往,颜磊的目的是尽可能灭抹绘画的神话──令它的内容不加区别,风格平庸,与艺术家彻底隔离,连它的存在也像网络时代的图像一样虚拟丶廉价且短暂,注定不被记住,一下子便消失。

从对艺术生态的批判,到对艺术品崇拜的冷嘲热讽,颜磊一直以创作的手段去讨论艺术家面临的问题,这解析了他的艺术上的转折——情景和问题改变,方法随之改变。但在所有这些问题的背後,驱动着艺术家的其实是一个更为基本的问题。这个问题可以用多种方法表述,但姑且将它说成:艺术家如何定义艺术的价值?麻烦之处在於颜磊在创作中总是使用否定,致力於表现那些不是艺术的东西;而为了保护他在艺术中的真正追求,他总是将它深藏起来。通过最近在红砖美术馆的合作(2015年),策展人侯瀚如在颜磊的工作中找到了一个重要的关键词:“空想”。这个词来自一件轶事:颜磊需要设立一家公司以解决他的税务问题,他本来想将这家没有实质意义的公司命名为“空想”,但这个名字不可能获得批准,因为一家以空想为业的公司太荒诞不经了,它怎麽可能从事一种没有利益也没有生产性的事业?但事实就是如此,这家公司的功能只在於处理颜磊的艺术工作——他的“空想”事业——所衍生出来的财务问题。折衷地,他将对应空想的英文/法文词“reverie”,再音译回中文变成“利悟利”这个听起来像高利货公司的名称——对於商业部门来说,这个名称合理多了。以颜磊的公司作为比喻,侯关注的是颜磊工作中的伪装性,并试图指出隐藏在他的工作表象背後的“空想”。於是,他打趣地向颜磊提出的问题是:“如何成为一个不做艺术品的艺术家?”

而其实颜磊的确将他的艺术追求表达得十分清楚:“我认为最高品格的艺术是物代表不了的,它存在於语言之外。” 他以前的作品亦已表明:他认定物质将无法逃出被商品化或体制化的厄运。而当他提到“最高品格的艺术”,足证在他与艺术中各种现实的丶不高尚的现象持续谈判的同时,依然有一种对纯粹的追求──尽管这纯粹性只是空想。中文中的“空想”最早出现於“空想社会主义”(utopian socialism)一词,因此它其实跟乌托邦(utopia)有关,意味着它指的不是随意的想像,而是一种无法或没有足够的条件实现的最高理想的模型。但有了艺术家的智慧,即使是空想,也总有可能得到暂时性的实现:将心留在一个暂住之家,直到永远(《尼斯计划》,2004年);在商业化的城市中心保留一片地皮,不做任何开发(《第五系统》,2003-2005年);将一支北京的朋克乐队带到伊斯坦布尔去做一场演出(《北京的礼物》,2007年)。我认为,这些在颜磊的实践中看似居次要的行动,才更接近他所说的“最高品格的艺术”。

颜磊是个言简意赅的人。我记得他不止一次告诉我:他不想做艺术了。我明白他的意思,以现有的方式继续艺术事业,根本就不可能从体制和资本的牢狱中逃脱。而按照他惯有的思考逻辑,这句话的意思也可能是:为了继续做艺术,必须不做艺术;艺术必须变成别的东西,才能延续它的生命。今天,很多艺术家都得出了这个结论。困扰他们的是:然後怎样呢?如今,艺术家正想方设法与艺术疏远,在资本和体制的重重包围之中寻找出路:这难道不是当代艺术的所有问题之中最为根本的一个?从杜尚(Marcel Duchamp),克萊因(Yves Klein),到1960年代的观念艺术去物化运动,再到近二十年来如关系美学和新表演艺术等各种现象,发展到现在,这个关于艺术生产和产物本质的思考进程成就了意义深刻的意念,有助于我们更好地思考文化和社会。而在今天,它又可以被理解为一个关於身体劳动相对智力劳动和对资本主义现代性以来的社会-经济生产组织的反思。艺术家维多克(Anton Vidokle) 的观点是富启发性的:“我认为在这(艺术家不再工作)背後与共产主义中的非异化工作的梦想有关。当马克思写到劳动分工和狭义专业化的终结时,他描述了一个工作身份和社会角色极之流动的社会:今天你可以是一个清道夫,明天你又成了工程师丶厨师丶艺术家或市长。在这个想像中,异化不再存在,而艺术与生活变得两不可分:它消解在生活中。历史上,对於这种艺术的消解的愿望走过一条明确的路径,从早期现代主义到今天的艺术实践中都‘’可看到如此意愿。” 如此看來,当顏磊说:“为什么不可以把‘艺术’ 替换成‘我喜欢做的’ ?” 他的希望是将艺术家的工作抵抗性地重新定义为一种乐趣的丶非职业性的行动。“其实对我来说,我喜欢找一种在城市里存在的感觉。当代艺术是什么呢?很多艺术家的生活并不一定是我所羡慕的一种生活。我觉得最好保持一种普通人的生活态度,不要特别去当艺术家。” 如果说艺术的价值在於它和生活的相互转化,生活给予艺术生命力,那么生活的问题便永远是艺术的问题,反之亦然。一位艺术家,尤其是一位空想的艺术家,他工作的先决条件是必须去认清当下的问题,并将所有的问题变成自己的生活。这意味着,他仍必须每天与一切困扰和问题周旋。

Anthony Yung

In my work, every step forward is unpredictable, but the one thing that has never left my mind is the troubles and anxieties about being an artist.

Yan Lei’s practice has gone through so many transitions that it often strikes me as puzzling. Yet in the statement above, we can see a core issue that runs throughout Yan’s art: “the troubles and anxieties about being an artist.” So what are these troubles and anxieties?
Yan Lei was born in Northern China. He studied at the China Academy of Art in Hangzhou and graduated from the Printmaking Department in 1991. Printmaking’s step-by-step system and reproducibility may have had an underlying influence, as these elements reappear in his more recent works. In the early 1990s, Yan Lei, who had recently graduated, moved to Beijing and worked as a designer for newspapers including Drama & Film News and Beijing Youth Daily. One can only imagine how the early 1990s were full of anxiety and trouble; not only for a young artist, but also for the entire cultural community and social-psychological environment. As social values got twisted and economic structures reorganized, the country was full of new opportunities as well as new dilemmas. The conservative cultural policy since 1989 still dominated; the avant-garde had declared its failure, while Political Pop and Cynical Realism became the mainstream styles of contemporary art. It was in the mid-1990s that Yan Lei’s practice first got attention — at this time, the unease in society caused by ideological shifts was starting to dissipate. A steady improvement of economic conditions and material life brought a new optimism to society.
Although there was less anxiety, what an artist could and should do was still full of uncertainty. In terms of the history of Chinese contemporary art, the most important development during this period was that Chinese artists were beginning to participate in the global art scene. While they remained marginal in China, they were frequently invited to exhibitions abroad. As a result, artists from China could only use overseas exhibitions as a platform for communication and exposure of their works, leading to a kind of alienation between the living environment that fostered their artistic creation and the exhibition environment where exchange and discussion about their art works took place (the dark tunnel in Yan Lei’s International Passageway [1999] represents such an ”in-between zone”). Artists were also starting to realize that the opportunities of their careers were in fact in the hands of predominantly Western institutions and curators and that their destinies had a lot to do with chance and marketing strategies. Ironically, getting invitations to exhibitions abroad and gaining popularity among curators had become the most urgent issue, while the ‘real’ question of artistic language and method was somehow becoming secondary.
Sensitive to the growing opportunism among Chinese artists, Yan Lei was one of the first artists who actively dealt with this issue in his art. His paintings Are You in the Exhibition that’s Going to Germany? (1996) and May I See Your Work? (1997) are recognized as works that historically represent this period. In Curators (2000), Yan Lei openly turned a group photo, taken while some foreign curators were visiting China, into a painting and claimed that it was a piece of art. By revealing the behind-the-scenes situation, Yan Lei was inventing a bizarre “meta-artwork” that sought to demonstrate what was at stake for artists at the time: the anxiety of getting opportunities and recognition from the international authorities of contemporary art.
During the latter half of the 1990s, the situation for Chinese artists was about to go through more big changes. Such changes are epitomized in one of the most amusing stories about Yan Lei: In 1997, together with Hong Hao and with the help of Hans van Dijk, Yan Lei created fake invitation letters to participate in Documenta and sent them to many artists all around China. One can only imagine the chaos it caused; then rather ironically, about 10 years later, Yan Lei did receive real invitation letters to Documenta (2007 & 2012). For an artist living in China and struggling in the most marginal space of society, quickly becoming a frequent participant of the most renowned international exhibitions is what quite a few of Yan Lei’s contemporaries also experienced. To cope with such success – coming so suddenly – became one of their biggest challenges. As newcomers to the globalized institutional environment, they found that to get recognition and to be “professional” meant that they had to face a lot of expectations and demands, to be categorized, and function in different discursive, curatorial and collecting systems. They had to fill spaces and walls constantly, answer questions, and be articulate. Could these artists, who had been used to working in an underprivileged sector of society and fighting against hegemony, now resist all this love and attention? Would their work not be turned into stereotypical production and be put into a mechanical, supply-and-demand relation?
During this time, in the late 1990s, Yan Lei somewhat unexpectedly turned to painting, a medium that he had always despised, now seeing it as a tool to express his attitudes in art. Yet he drew a clear line: he would never actually do the paintings himself. “In 1998 I discovered that there were some painting villages near Shenzhen, so I started to use their labor to make works. They very explicitly called their work labor. So from then on, I started thinking about making art by not painting” The artist plainly spells out his viewpoint here: paintings are the products of labor but not of art, but this doesn’t stop them from being camouflaged in a traditional form, to be displayed in exhibitions and be purchased. Such an obviously erroneous logic somehow continued to function in reality. Since then, he has carried out several “painting projects” that all aim at investigating “making art by not painting”. The attitude of these projects lies somewhere between provocative indifference and sarcastic criticism.
When talking about a series of paintings of catalogue covers, he once again clarified his point of view: “…I sold off a lot of things that I did not want. I chose to sell the catalogues because I believed then that knowledge in the contemporary context is a burden. I wanted to rid myself of this burden. Why did I want to paint these covers? Because I often participate in [exhibition openings], and at the opening you always get free catalogues. But they are so heavy. So I took these free catalogues and sold them to other people. I think that action is art, but there is another level of value that parasitically attaches [itself] to this act. Painting the catalogues is another level of parasitism.”
Yan Lei’s strategy here is in principle the same as his fake Documenta invitations — his insinuations are a dialectic of negation; what he represents in art is the power structure of art institutions, an artist’s anxiety to become successful, and art as a fetishism of luxury goods. These are all things that make an artist become cut off from art. In his Sparkling series (since 2006), he makes use of the logic of classic Pop Art. The subjects of the paintings include celebrities and advertisements, and each of them has a caroonish aura. Interestingly, this ambiguous aura may remind us of the words of Andy Warhol: “Some company recently was interested in buying my “aura.” They didn’t want my product. They kept saying, “We want your aura.” I never figured out what they wanted.” This is a typical Warholian joke – Warhol had of course figured it out; so did Yan Lei. In his Sparkling series, he therefore practically ‘aurarized’ images from his own memories and turned ‘aura’, the concept invented by Walter Benjamin to defend the authentic nature of art, into something completely superficial and impersonal. His Super Light series meanwhile (since 2006) directly copied other artists’ works and covered them with dark colors. Yan Lei claimed that they were a kind of filtered art, a kind of substitute. Like a sweetener or methadone, they provided you with a lightened enjoyment and would help to control your addiction to something harmful. His Color Wheel series (since 2006) was described by the artist as a project “looking to adopt a tone of optimism”. The project imagines a production method that is completely automatic, impersonal and does not require any spiritual input. The artist has configured a mechanical method that creates a huge amount of random combinations of colors that can be completed by workers. These paintings are psychedelically pleasing to the eye but have absolutely no meaning—they perfectly represent a sheer illusion.
Limited Art Project, his latest “painting project”, is still evolving. It was first made for Documenta 13 (2012). The artist hired painters to paint 360 images of entirely different subject matters and visual styles. The resulting paintings were exhibited at Documenta 13. During the exhibition period, one painting was taken away each day and sent to a local car manufacturer to be sprayed with a single color normally used on cars. The monochrome paintings were then sent back to the exhibition room and they gradually made up a larger proportion of the paintings in the room. On the back of these canvases sentences remained that described what the paintings originally were. After Documenta 13, the project travelled to the Rockbund Museum in Shanghai. This time, Yan Lei sent the remaining descriptions to painters and asked them to recreate the pictures freely according to their imaginations. Limited Art Project became like a game of interchanging visual images and linguistic descriptions. As always, Yan Lei’s goal was to demystify painting: their contents were indiscriminate; their styles tasteless; their production kept away from the artist. Their very existence was like a digital image: virtual, cheap and temporary, not meant to be remembered, and living a short life.
From a criticism of art’s realities and problematics to unrelenting sarcasm about the fetishism of artworks, Yan Lei has developed a practice of using his own artistic creations to deal with issues. This also helps to explain his somewhat puzzling transitions in art—his methods change as situations and issues change. Yet, behind all these issues, there should be one fundamental problem that always motivates the work of an artist, and such a problem can be articulated in many ways. Let’s tentatively call this how an artist defines the value of art.
The difficulty of finding Yan Lei’s answer to this question is due to the fact that he often uses negation in his art; he is dedicated to representing things that are not art. In order to protect what he truly pursues in art, he always has to conceal such pursuits. With Yan Lei’s latest exhibition at the Red Brick Art Museum in Beijing (2015), curator Hou Hanru proposed a new keyword to understand the artist’s practice: “Kong Xiang” (空想), or “to think without substance”. The terms came from an anecdote: to deal with his taxes, Yan Lei needed to set up a company. He wanted to name this company, which actually had no monetary value, Kong Xiang, but the name wasn’t accepted as it was simply absurd to set up a company that deliberately aimed to have no profit or productivity. But this was what it was, as the company would only serve to settle the financial matters created by Yan Lei’s artistic work — his Kong Xiang business.
As a compromise, he used the term “reverie”, an English and French word corresponding to Kong Xiang, and transliterated it back to Chinese as “Liwuli” (利悟利), which sounds like a usury company and thus was much more reasonable as a company name in the eyes of the Department of Commerce. Using Yan Lei’s company as a metaphor, Hou highlights the disguises in Yan’s work and tries to point out these Kong Xiang hidden behind the superficial forms of his work. The question that Hou jokingly asks about the artist is: “How to become an artist that doesn’t make a work of art?
Yan Lei did talk very clearly about his pursuit of art: “I think that the highest form of art cannot be represented by objects. It exists outside of language.” As we can tell from his existent works, he firmly believes that an object of art will never escape from the misfortune of being commoditized or institutionalized. And as he talks about “the highest form of art”, it is also clear that while he constantly negotiates with the contemptible phenomenon in reality, he has not given up pursuing purity, despite the fact that it may only exist in reverie. In Chinese, the term Kong Xiang was first used as the translation of Utopian Socialism. It is therefore related to the concept of utopia, meaning that it is not some random idea, but a model of the highest ideals—even though it may not enjoy the right conditions to be actually realized. However, with the artist’s wisdom, even utopia can temporarily come true: leaving your heart forever in a place you visited (Nice Project, 2004); keeping a piece of land unused in the center of a commercial city (Fifth System, 2003-2005); bringing a Beijing punk band to perform in Istanbul (A Present from Beijing, 2007). I think these less eye-catching works in Yan Lei’s practice are closer to what he describes as “the highest form of art”.
Yan Lei speaks with few words, yet he is always precise. He has told me a few times that he’s wanted to stop making art. I understand what he means, as to carry on an art career within the existing environment, it is simply not possible to break away from the control of institutions and capital. And according to his usual logic, what he means by ‘stop making art’ may also be: in order to continue making art, one must first stop making art. Art must be changed into something else to regain its vitality. Today, there are quite a few artists who are coming to this conclusion. What is troubling them is the question: what to do next? Artists are doing everything they can to get away from art, so as to find an exit from the besiegement of institution and capital. Isn’t this the most essential thing among all the issues of contemporary art? From Duchamp, Klein, and the dematerialization movement in the 1960s, to relational aesthetics and new forms of performance art over the last two decades, such a thought process about the fundamental nature of artistic products and productions has achieved profound results that inspire us to better understand cultures and societies.
Today, the thought process may be continued as a critical reflection of physical labor versus intellectual labor and the socio-economic organization of production since capitalist modernity. In this regard, the perspective of artist Anton Vidokle is highly inspiring: “I feel that the ethos behind much of this has to do with the communist dream of non-alienated work. When Marx writes about the end of division of labor and narrow professionalization, he describes a society where identity and social roles are extremely fluid: one day you can be a street cleaner, the next day an engineer, a cook, an artist, or a mayor. In this scenario, alienation disappears and art becomes indistinguishable from everyday life: it dissolves in life. Historically there is a clear trajectory of this desire for the dissolution of art, which is visible in artistic practices from early modernism to the present day.” Therefore, when Yan Lei said: “Why can’t ‘Art’ be substituted by ‘What do I like to do’?” , what he wanted to say was to redefine an artist’s work as a kind of pleasurable and non-occupational action in a resistant manner. “I like this feeling of living in the city. What is contemporary art after all? I look at a lot of artists in China and I do not envy their lives at all. I think it’s best to preserve a living attitude as an ordinary person, not an artist.” If we say the value of art is created in its mutual action with life, and life is the source of art’s vitality, then equally the problems of life should always be the problems of art, and vice versa. The prerequisite of an artist’s work is to recognize what the current problems are and turn all these problems into his life. It means that an artist, especially an artist of Kong Xiang, will always have to struggle with trouble and anxiety.